Tiempo Imaginario

in collaboration with Pamen Pereira

27th November, 2017 - 23rd March, 2018

Download PDF

Imaginary Time

There is a world that cannot be perceived by the senses or concepts and that, however, is as real as the visible world; It is an archetypal, intuitive and transindividual world, inhabited by other more subtle energies. I believe that art consists of finding the link between matter and those subtle energies, and imagination is a gateway for it. To trace this apparent energy transfer, we must bear in mind that there are occurrences, unknown universes that occur in a dimension that transcends time and space. Nothing exists separately or disconnected from the rest. The great reality of life encompasses everything without exclusion; free in its movement, but absolutely interdependent.

If we could only for a moment feel that everything and everyone is part of something so vast and complex, we would open many barriers to our ability to interpret the world; it would then be much easier to establish relationships between all things, however crazy they may seem. Then we would feel like fish coming out of the fish tank and discovering the immense ocean.

Art moves in an unlimited field and through unlimited time: past, future, present; everything is within reach. Time is present in the idea of death, impermanence and endless transformation. Likewise, in the idea of genesis, of growth and regeneration, nothing is permanent except for change itself and endless transformation; all solid things vanish into air. Time is also space, and only the union of both can represent a reality. Imaginary Time allows us to see the temporal dimension as if it were spatial, and in it we can move backwards or forwards, to the right or to the left, as if we were moving in space.

Imaginary Time does not refer to the imagination or something invented in the sense of “unreal”. It is a concept derived from quantum mechanics and is used to describe models of the universe in cosmological physics. Models in which there are no limits or time-space singularities (singularities: areas of the universe where the known laws of physics are not applicable). If we visualize “normal” time as a horizontal line, with the past on one side and the future on the other, imaginary time would be perpendicular to this line, like a “vertical” time. Just as in physics, imaginary numbers exist perpendicular to real numbers; it is simply in a different direction from the time we experience on a daily basis.

In this indissoluble space-time scenario, a world made up of diversity manifests itself: every stone, every plant, every animal, and every person are mere forms of a common substance that, agitated by emotion, is capable of transforming into something different. The tangible and sensible world is nothing more than the residual trace of a long progression of ever-increasing degrees of subtle matter. It is the manifestation of the great chain of being. Bergson said that the ultimate reality is only comprehended by intuition.

Everything can be transformed into new forms, we just have to dissolve the compactness that things seem to have; this was easily understood by Ovid in the Metamorphoses.

If we pay enough attention, the force of the present elevates us beyond our own contingency, and any element, however mundane, can be “metamorphosed” into a poetic or ritual object. In this sense, I like to say that my work is like that of a shaman who provides spiritual or poetic food, or like that of an alchemist who plays with vital mysteries. I believe that artistic practice should move energy. In this sense, life is my work cabinet, and I am very aware of how a small gesture can give life to matter and how an emotion can change even a genetic code.

This new Imaginary Time coordinate is very useful when working with these powerful objects that have moved in the history of space-time, without time adhering to them. They continue to exist in the present moment and maintain all their contemporaneity thanks to the excellence with which they were made and preserved. They transfer to this moment the things that appeared and perished before them and, paradoxically, with their apparent “immortality” they transport us to the mortal.

The feeling of transience attracts its opposite, permanence; and to overcome the fragile consistency of the moment, we rescue this idea of eternal return.

Full awareness of the ephemeral is what best speaks to us of eternity.

[…] In my human flesh, eternity keeps recurring […]. Jorge Luis Borges (1940)

Pamen Pereira

 

Pamen Pereira

Ferrol (A Coruña) 1963

Since 1986 her work has been presented in Spanish and international galleries such as Trinta (Santiago de Compostela), Víctor Martín Gallery (Madrid), Paral·lel Gallery 39 (Valencia), Antonio de Barnola Gallery (Barcelona), Rafael Ortiz Gallery (Seville), Altxerri Gallery (San Sebastián), Artizar Gallery (La Laguna, Tenerife), Barg Gallery (Tehran, Iran), Art Gallery of the Conseil Général des Bouches–du-Rhône (Aix-en-Provence / Marseille), Galerie du CAUE (Limoges), Palazzo Pinucci and Galleria Via Larga (Florence), Senate Palace (Madrid) and Recent Gallery (Sapporo, Japan).

She has exhibited her work in museums in different parts of the world, such as the Galician Center for Contemporary Art (CGAC), Museum of Culture of Galicia in Santiago de Compostela, Museum of Contemporary Art of Castilla y León (MUSAC), Valencian Institute of Modern Art (IVAM), Museum of Lugo, Esteban Vicente Museum of Contemporary Art in Segovia, Museum of Contemporary Art of Alicante (MACA), Museum of Fine Arts of Caracas, Museum Zu Allerheiligen Schaffhausen in Switzerland, Cairo Opera House, Bibliotheca Alexandrina Arts Center of Alexandria (Egypt), Senate Palace in Madrid, National Museum of Fine Arts of Buenos Aires, National Museum of Visual Arts of Montevideo, Museum of the City of Querétaro (Mexico)…

She has participated in biennials and national and international fairs such as ARCO Madrid, Art Chicago, Cologne, Nagoya and Art Basel in Switzerland, among others. Her work is part of numerous public and private collections, and has been widely catalogued since 1989.

It presents a work that moves between drawing, painting, sculpture, installation. Sometimes, also photography, video or any other medium or useful material to specify the creative act. Her process of creation, usually fused with life experience, is tremendously linked to nature, from which she extracts most of her images.

In 1993 she was selected for the XIII Salón de los 16 along with Richard Serra, Cristina Iglesias, Baldessari and Hannah Collins, among others; an exhibition that takes place in the Palacio de Velázquez in Madrid and in the Auditorium of Galicia in Santiago de Compostela.

In 1996 she prepared her exhibition Heisses Wasser für den Tee (Hot water for tea) at the Museum zu Allerheiligen Schaffhausen, in Switzerland. That same year she received the international artistic creation scholarship from the Museum of Contemporary Art (MAC) of Union Fenosa, which she used to reside in Japan in 1996-1997. There she prepared the show Tenwa Mu de aru (Heaven is void) in the Recent Gallery of Sapporo. Her work returned to Spain with an exhibition in the MAC of A Coruña and she began preparing the Work cabinet, the encounter with the shadow for the Galician Center for Contemporary Art (CGAC) of Santiago de Compostela.

In 2001 she travels to Iran, where she prepares the exhibition Un solo sabor (A single flavor) in the Barg Gallery of Tehran, a work that was consolidated in 2001-2002 with the installation Un solo sabor in La Gallera, Valencia (Consortium of Museums of the Valencian Community), which was later presented in the María Martín Gallery in Madrid, at the Torrente Ballester Cultural Center in Ferrol and at the Sajazarra Art Show in La Rioja (2003), adapting it to the specific space on each occasion.

In 2006 she travels to Antarctica with her project ICE BLINK El fuego del hielo (The fire of the ice) “thanks to the National Directorate of the Antarctic of Argentina (DNA) and the IVAM (Valencian Institute of Modern Art) “ and she stays there for two months. In 2008 she participated in the Artist’s Book Biennial at the Bibliotheca Alexandrina, in Egypt, with the works The Labyrinths of Alexandria, and then at the 2008-2009 Cairo Biennial with the work On the other side of the mirror. From 2007 to the present, she participates and collaborates with ARTifariti (meeting of artistic practices in defense of human rights) in Western Sahara.

In 2009 she exhibited This is a love story at the Contemporary Art Center of Caja de Burgos (CAB). In 2011 she carried out an intervention in the Hejduk Towers of the City of Culture of Galicia, with the vertical garden Torres a la templanza, in memory of the late architect John Hejduk, within the Inside project.

She was involved in several artistic collaborations in concept of “Carte Blanche” with fashion house Hermès. In 2012, in Barcelona (Spain) and in Kaohsiung (Taiwan), with the title El don del tiempo, el tiempo suspendido (The gift of time, time suspended). In 2013, in Greenwich, Connecticut (USA), in Hong Kong and Hangzhou (China), with the title The visible world is just an excuse, and in 2014, One thousand and one love stories, in Dubai.

In April 2014 she completed the permanent Floating Garden installation at the corporate headquarters of DKV Seguros in Zaragoza.

In 2016 she presented the retrospective exhibition La mujer de piedra se levanta y baila (The stone woman gets up and dances) at the MUSAC (Museum of Contemporary Art of Castilla y León), which later moved to the Sala Amós Salvador of Logroño.

She is currently exhibiting Los huesos de la Tierra (The bones of the Earth) installation in Barcelona, an intervention in four spaces of the flagship store of Massimo Dutti (old Espai Vinçon) on Passeig de Gràcia.

Without abandoning the solitude of the workshop as a place for reflection and study, from which more intimate works emerge, in recent years her work focuses on site specific artistic installations and interventions for both public and private places, as a challenge for the social character of art, the role of the artist in society and the important function of the poetic image.

 

MAIN SOLO EXHIBITIONS

2017

The bones of the Earth. Intervention in four spaces of the flagship store of Massimo Dutti on Passeig de Gràcia (old Espai Vinçon) in Barcelona.

ArteSantander 2017. Palace of Exhibitions and Congresses, Santander. Individual stand with Artizar Gallery, Tenerife.

The Second Wind. Palau de Casavells, Girona.

II Drawing Room. Contemporary drawing fair, Madrid. Eva Lootz and Pamen Pereira. Stand of the Trinta Gallery, Santiago de Compostela.

2016

La mujer de piedra se levanta y baila II (The stone woman gets up and dances II). Sala Amós Salvador, Logroño.

La mujer de piedra se levanta y baila (The stone woman gets up and dances). Museum of Contemporary Art of Castilla y León (MUSAC), León.

2015

La mujer de agua sigue cantando (Water woman keeps singing). Trinta Gallery, Santiago de Compostela.

Tampoco el mar duerme II (Neither does the sea sleep II). Estudio Artizar Gallery, La Laguna (Tenerife).

Tampoco el mar duerme I (Neither does the sea sleep I). Astarté Gallery, Madrid.

2014

Floating Garden. Permanent installation at the corporate headquarters of DKV Seguros in Zaragoza.

One thousand and one love stories. Collaboration Carte Blanche with Hermès. Dubai Mall, Hermès Store, Dubai.

2013

The visible world is just an excuse III. Collaboration Carte Blanche with Hermès. Euro Street, Hangzhou, China.

The visible world is just an excuse II. Collaboration Carte Blanche with Hermès. Lee Garden, Hong Kong.

The visible world is just an excuse I. Collaboration Carte Blanche with Hermès, Greenwich, Connecticut, USA.

2012

El don del tiempo, el tiempo suspendido II (The gift of time, time suspended II). Collaboration Carte Blanche with Hermès. Kaohsiung, Taiwan.

El don del tiempo, el tiempo suspendido I (The gift of time, time suspended I). Collaboration Carte Blanche with Hermès, Barcelona.

El mundo entero es medicina III (The whole world is medicine III). Estudio Artizar Gallery, La Laguna (Tenerife).

2011

Vertical garden Torres a la templanza (Towers to temperance) in memory of John Hejduk. Santiago de Compostela. Site specific artistic intervention in the Hejduk Towers of the City of Culture of Galicia, within the Inside project. [Catalogue]

El mundo entero es medicina II (The whole world is medicine II). Rafael Ortiz Gallery, Seville.

2010

El mundo entero es medicina I (The whole world is medicine I). Trinta Gallery, Santiago de Compostela.

2009

This is a love story. Contemporary Art Center of Caja de Burgos (CAB), Burgos. [Catalogue]

2007

Ice Blink. Antonio de Barnola Gallery, Barcelona.

2005

El curso circular de la luz (The circular course of light). Trinta Gallery, Santiago de Compostela.

2004

Casa, palacio, templo, tumba (House, palace, temple, tomb). Altxerri Gallery, San Sebastián.

Foro Sur. Cáceres. Individual stand with Trinta Gallery, Santiago de Compostela.

2003

XIV Art Show of Sajazarra, La Rioja. [Catalogue]

Un solo sabor IV (A single flavor IV). Torrente Ballester Cultural Center, Ferrol. [Catalogue]

Un solo sabor III (A single flavor III). María Martín Gallery, Madrid.

2002

Un solo sabor II (A single flavor II). La Gallera, Valencia. Consortium of Museums of the Valencian Community. [Catalogue]

Un solo sabor I (A single flavor I). Trinta Gallery, Santiago de Compostela.

2001

Pamen Pereira, recent artworks. Altxerri Gallery, San Sebastián.

Un solo sabor (A single flavor). Barg Gallery, Tehran, Iran.

Gabinete de trabajo, el encuentro con la sombra (Work cabinet, the encounter with the shadow). Galician Center for Contemporary Art (CGAC), Santiago de Compostela. [Catalogue]

2000

Testigo inmóvil. (Immobile witness). Chapel of Nuestra Señora de Lomos de Orios, Villoslada de Cameros, La Rioja.

Un solo sabor (A single flavor). María Martín Gallery, Madrid.

1999

Gabinete de trabajo (Work cabinet). Cànem Gallery, Castellón.

Gabinete de trabajo (Work cabinet). ARCO, Madrid. Individual stand with Trinta Gallery, Santiago de Compostela.

1998

No hay orilla (There is no shore). Trinta Gallery, Santiago de Compostela.

Becarios de Unión Fenosa (Unión Fenosa Scholars). Museum of Contemporary Art (MAC) of Unión Fenosa, A Coruña. [Catalogue]

1997

La casa sin sombras (House without shadows). Antonio de Barnola Gallery, Barcelona.

Tenwa Mu de aru (Heaven is void). Recent Gallery, Sapporo, Japan.

1996

Agua caliente para el té (Hot water for tea). Emilio Navarro Gallery, Madrid.

Heisses Wasser für den Tee (Hot water for tea). Kunstverein, Museum zu Allerheiligen Schaffhausen, Switzerland. [Catalogue]

1995

Música del vacío (Vacuum music). Paral·lel 39 Gallery, Valencia.

1993

Metafísica sin cielo (Metaphysics without heaven). Club Diario Levante, Valencia. [Catalogue]

1992

Rafael Ortiz Gallery, Seville.

Trinta Gallery, Santiago de Compostela.

1991

Heuwise Gallery, Weite–Wartau, Switzerland.

Paral·lel 39 Gallery, Valencia.

1990

Víctor Martín Gallery, Madrid. [Catalogue]

MAIN COLLECTIVE EXHIBITIONS

2017

Modelo x armar (Model x assemble). Art in Galicia in the CGAC Collection. Galician Center for Contemporary Art (CGAC), Santiago de Compostela.

Da árbore á cadeira (From the tree to the chair). Museum of the Gaiás Center, City of Culture of Galicia, Santiago de Compostela.

Lagarto (Lizard). Chapel of Nuestra Señora de Lomos de Orios, Villoslada de Cameros, La Rioja.

2016

Mulleres do silencio (Women of silence). Museum of Contemporary Art (MARCO), Vigo.

Agrupar_Desagrupar: rupturas de la representación (Group_Ungroup: representation breaks). Galician Center for Contemporary Art (CGAC), Santiago de Compostela.

Tradición, cambio e innovación (Tradition, change and innovation). ABANCA Art Collection, Afundación headquarters, A Coruña.

2015

Estampa Contemporary Art Fair. Matadero Madrid Center for Contemporary Creation. Stand of the Astarté Gallery, Madrid.

Made in Spain. Benetton Foundation, Venice.

En (re)torno a paisaxe (Around the landscape). Museum of Pontevedra.

Tradición, cambio e innovación (Tradition, change and innovation). ABANCA Art Collection, Afundación headquarters, Vigo.

En cuerpo y alma. Mujeres artistas de los siglos xx y xxi (In body and soul. Women artists of the 20th and 21st centuries). Sala Kubo–kutxa, San Sebastián.

ESTE ARTE International Contemporary Art Fair. Punta del Este Polo & Country Club, Punta del Este, Uruguay. Stand of the Trinta Gallery, Santiago de Compostela.

2014

COL. Latest acquisitions for the Collection of the Galician Center for Contemporary Art (CGAC), Santiago de Compostela.

ARCO. International Fair of Contemporary Art. IFEMA, Madrid. Stand of the Trinta Gallery, Santiago de Compostela. [Catalogue]

2013

93. Exhibition commemorating the 20th anniversary of the Galician Center for Contemporary Art (CGAC), Santiago de Compostela.

Arquitectura inadvertida (Unnoticed architecture). Contemporary art collections of Caja Mediterráneo and DKV Seguros. Museum of Contemporary Art of Alicante (MACA), Alicante.

Diálogos (Dialogues). DKV Collection – Contemporary Art Collection. Patio Herreriano Museum of Contemporary Spanish Art, Valladolid.

Identidad femenina en la colección del IVAM (Female identity in the IVAM collection). Valencian Institute of Modern Art (IVAM), Valencia.

2012

A obra elixida (The chosen work). Museum of Lugo.

Inside. Site specific project in the Hejduk Towers of the City of Culture of Galicia, Santiago de Compostela. [Catalogue]

A contraluz (Backlight). Museum of the Carme Center, Valencia. Publisher: Consortium of Museums of the Valencian Community, Valencia, 2012. [Catalogue]

Gallaecia petrea, Museum of the City of Culture of Galicia. Publisher: City of Culture of Galicia Foundation, Santiago de Compostela, 2012. [Catalogue]

Artists of the DKV Collection. Museum of the Carme Center, Valencia. Consortium of Museums of the Valencian Community. Casino de la Exposición, Seville.

2011

ARCO. IFEMA, Madrid. Stand of the Altxerri Gallery, San Sebastián. [Catalogue]

Art Madrid. Glass Pavilion of the Casa de Campo Park, Madrid. Stand of the Trinta Gallery, Santiago de Compostela.

La forêt de mon rêve (The forest of my dream). Art Gallery of the Conseil Général des Bouches–du–Rhône, Aix–en–Provence / Marseille, France. [Catalogue]

2010

Art Madrid. Stand of the Trinta Gallery, Santiago de Compostela.

2009

Sur Polar. Arte en la Antártida (South Polar. Art in Antarctica). Technological Museum of the Federal Electricity Commission, Mexico City. [Catalogue]

Art Madrid. Madrid. Stand of the Trinta Gallery, Santiago de Compostela.

ARCO. IFEMA, Madrid. Stand of the Altxerri Gallery, San Sebastián. [Catalogue]

2008

XI Cairo International Art Biennale. Palace of Arts of the Cairo Opera House, Egypt.

ARTifariti’08. International meetings of art in Western Sahara. Tifariti, Sahrawi Arab Democratic Republic (SADR). [Catalogue]

Marxes e mapas. A creación de xénero en Galicia (Margins and maps. The creation of gender in Galicia). Auditorium of Galicia, Santiago de Compostela. [Catalogue]

III Artist’s Book Biennial. Bibliotheca Alexandrina Arts Center, Alexandria, Egypt. [Catalogue]

Sur Polar. Arte en la Antártida (South Polar. Art in Antarctica). Museum of the Universidad Nacional de Tres de Febrero, Buenos Aires, Argentina.

Arte galega do século XXI. Art Galicien (Galician art of the 21st century). Caixanova Collection. Instituto Cervantes, Paris, France.

2007

ARTifariti 07. International meetings of art in Western Sahara. Tifariti, Sahrawi Arab Democratic Republic (SADR). [Catalogue]

Peregrinatio, la mirada interior: arte en las ermitas de Sagunto 2007. (Peregrinatio, the inner look: art in the hermitages of Sagunto 2007). Consortium of Museums of the Valencian Community, Generalitat Valenciana.

Art Chicago 07. Chicago, USA. Stand of the Trinta Gallery, Santiago de Compostela.

Cologne Art Fair 07. Cologne, Germany. Stand of the Altxerri Gallery, San Sebastián.

ARCO. IFEMA, Madrid. Stand of the Trinta Gallery, Santiago de Compostela; stand of the Altxerri Gallery, San Sebastián; stand of the Antonio de Barnola Gallery, Barcelona. [Catalogue]

2006

Art Cologne. 40th International Fair for Modern and Contemporary Art. Cologne, Germany. Stand of the Altxerri Gallery, San Sebastián. [Catalogue]

I Biennial of Fire. Caracas, Venezuela.

Naturalmente artificial (Naturally artificial). Esteban Vicente Museum of Contemporary Art, Segovia. [Catalogue]

Sen xeración (No generation). Auditorium of Galicia, Santiago de Compostela. [Catalogue]

Art Chicago 06. Chicago, USA.

ARCO. IFEMA, Madrid. Stand of the Trinta Gallery, Santiago de Compostela. Stand of the Antonio de Barnola Gallery, Barcelona. [Catalogue]

2005

Intervenciones (Interventions). Arte en la Tierra, Santa Lucía de Ocón, La Rioja. [Catalogue]

ARCO. IFEMA, Madrid. Stand of the Trinta Gallery, Santiago de Compostela; stand of the Altxerri Gallery, San Sebastián. [Catalogue]

Collection of Bancaja Painting and Sculpture Awards. Valencian Institute of Modern Art (IVAM), Valencia.

2004

Art Chicago 04. Chicago, USA. Stand of the Altxerri Gallery, San Sebastián.

ARCO. IFEMA, Madrid. Stand of the Trinta Gallery, Santiago de Compostela. Stand of the María Martín Gallery, Madrid.

Punto de encuentro. La Colección (Meeting point. The Collection). Contemporary Art Center of Caja de Burgos (CAB), Burgos. [Catalogue]

2003

Cologne Art Fair 03. Cologne, Germany. Stand of the Altxerri Gallery, San Sebastián. [Catalogue]

Art Chicago 03. Chicago, USA. Stand of the Altxerri Gallery, San Sebastián.

La distancia y otros mundos (Distance and other worlds). Rafael Ortiz Gallery, Seville.

ARCO. IFEMA, Madrid. Stand of the Altxerri Gallery, San Sebastián; stand of the Trinta Gallery, Santiago de Compostela; stand of the María Martín Gallery, Madrid. [Catalogue]

2002

Plural. El arte español en el siglo XXI (Plural. Spanish art in the 21st century). Senate Palace, Madrid. [Catalogue]

ARCO. IFEMA, Madrid. Stand of the Altxerri Gallery, San Sebastián; stand of the Trinta Gallery, Santiago de Compostela.

Otras naturalezas (Other natures). Monastery of Santa María del Prado, Valladolid. Junta de Castilla y León. [Catalogue]

2001

La noche. Imágenes de la noche en el arte español 1981–2001 (Night. Images of the night in Spanish art 1981-2001). Esteban Vicente Museum of Contemporary Art, Segovia. [Catalogue]

Otras naturalezas (Other natures). Sala Verónicas, Murcia. Department of Culture of Murcia. [Catalogue]

2000

Tierras Altas de Lomas de Oro Sculpture Park. Villoslada de Cameros, La Rioja. [Catalogue]

ARCO. IFEMA, Madrid. Stand of the María Martín Gallery, Madrid.

1999

IV Atlantic Forum of Contemporary Art. Pazo de Cultura, Pontevedra. Stand of the Rafael Ortiz Gallery, Seville. [Catalogue]

Ende-neu. Recent Museum of Contemporary Art, Sapporo, Japan.

1998

Fisuras na percepción (Fissures in perception). XXV Art Biennial of Pontevedra. Pazo de Congresos e Exposicións, Pontevedra. [Catalogue]

Femenino Plural (Feminine plural). Consortium of Museums of the Valencian Community; National Museum of Fine Arts, Buenos Aires; National Museum of Visual Arts, Montevideo; Museum of the City, Querétaro. [Catalogue]

ARCO. IFEMA, Madrid. Stand of the Trinta Gallery, Santiago de Compostela; stand of the Antonio de Barnola Gallery, Barcelona; stand of the Caixa Galicia Collection, A Coruña. [Catalogue]

1997

Paysage contemporain (Contemporary landscape). CAUE Gallery, Limoges, France. [Catalogue]

Femenino plural. Doce artistas valencianas. (Feminine plural. Twelve Valencian women artists). Spanish Agency for Ibero-American Cooperation – Consortium of Museums of the Valencian Community. Universidad Nacional Autónoma de México, Mexico City. [Catalogue]

LISTE–Art Fair Basel. Basel, Switzerland. Stand of the Emilio Navarro Gallery, Madrid.

Gramercy International Art Fair. Gramercy Park, New York, USA. Stand of the Emilio Navarro Gallery, Madrid.

Nagoya Contemporary Art Fair. Nagoya, Japan. Stand of the Recent Gallery, Sapporo.

1996

• Las jaulas del espíritu (Spirit cages). Moriarty Gallery, Madrid.

• Femminile plurale (Feminine plural). Generalitat Valenciana. Palazzo Pinucci, Galleria Via Larga and exhibition hall of the Library in Bagno a Ripoli, Florence, Italy. [Catalogue]

1995

A arte inexistente. As artistas galegas do século XX (The inexistent art. The Galician women artists of the 20th century). Xunta de Galicia. Auditorium of Galicia, Santiago de Compostela. [Catalogue]

1994

ARCO. IFEMA, Madrid. Stand of the Club Diario Levante – Generalitat Valenciana [Catalogue]; stand of the Rafael Ortiz Gallery, Seville.

Dibujos (Drawings). Rafael Ortiz Gallery, Seville.

1993

XIII Salón de los 16. Velázquez Palace, Madrid; Auditorium of Galicia, Santiago de Compostela. [Catalogue]

VIII L’Oréal Painting Prize. Arts et dialogues européens (European Arts and dialogues). Maison des Arts Georges Pompidou, Cajarc, France. [Catalogue]

1992

Semellanzas e contrastes. Visións da arte peninsular da última década a través de tres coleccións (Similarities and contrasts. Visions of peninsular art of the last decade through three collections). Pazo Provincial, Deputación de Pontevedra.

XXII Biennial of Art of Pontevedra. [Catalogue]

EXPO’92, Seville. Museo do Pobo Galego (Museum of the Galician People), Santiago de Compostela. [Catalogue]

XIX Bancaixa Award for Painting and Sculpture. Bancaixa Cultural Center, Valencia. [Catalogue]

1991

A tres bandas (Three-way). Àngels de la Mota Gallery, Barcelona. Rafael Ortiz Gallery, Seville. Paral·lel 39 Gallery, Valencia. [Catalogue]

1988

Interarte’88. Valencia. Stand of the Paral·lel 39 Gallery, Valencia.

Punto’88 (Point’88). Centro Cultural de la Villa, Madrid. [Catalogue]

Aktuelle Spanische Kunst (Current Spanish Art). Amtshaus, Kaiserstuhl, Switzerland.

4 Kunstler aus Spanien (4 artists from Spain). Kulturzentrum Kammgarn, Schaffhausen, Switzerland.

1987

ARCO. IFEMA, Madrid. Stand of the Val i 30 Gallery, Valencia.

ARTWORKS IN MUSEUMS AND PUBLIC COLLECTIONS 

Galician Center for Contemporary Art (CGAC)

Valencian Institute of Modern Art (IVAM)

Vice rectorate of the Polytechnic University of Valencia (UPV)

La Caixa (CAB, Contemporary Art Center of Caja de Burgos)

ABANCA Collection, Galicia

Afundación Collection, Galicia

Museum zu Allerheiligen Schaffhausen, Switzerland

Museum of Contemporary Art of Alicante (MACA)

Consortium of Museums of the Valencian Community

Collection of Contemporary Art of the Valencian Community

DKV Collection

Gas Natural Fenosa Collection

Obra Social y Cultural Bancaixa

Xunta de Galicia

Confederación Hidrográfica del Guadiana

Club Diario Levante – IVAJ (Generalitat Valenciana)

Enric Ventós Collection («Olor Visual»)

María José Jove Collection, A Coruña

Collection of the Trinta Gallery, Santiago de Compostela

Collection of the Altxerri Gallery, San Sebastián

Antonio de Barnola Collection, Barcelona

Collection of the Rafael Ortiz Gallery, Seville

Paral·lel 39 Collection, Valencia